Patrick Bethune : la voix française de Jack Bauer

24/12/2010

Non classé

 

Patrick Béthune est un comédien français spécialisé dans le doublage.

image11.jpg

Le responsable du doublage français est Philippe Peythieu qui est la voix française de Homer Simpson. Patrick Bethune a été choisi pour sa ressemblance avec Kiefer Sutherland.

La Gazette du doublage : Pour le choix du comédien qui double Kiefer Sutherland, alias Jack Bauer, avez-vous fait de nombreux essais pour trouver la voix adéquate, à savoir celle de Patrick Béthune ?

Philippe Peythieu : Il y a eu quatre essais de voix. En général, on fait trois essais par voix. Là, il y en a eu quatre, parce qu’il y avait des comédiens qui avaient déjà doublé Kiefer Sutherland auparavant. Je pense qu’il y a eu Bernard Métraux et Emmanuel Jacomy. Ces comédiens là se sont retrouvés sur les essais. Et puis Patrick Béthune, j’avais pensé à lui à cause de cette voix rauque, et c’est une totale rencontre avec Jack Bauer.

La Gazette du doublage : Est-ce que vous supervisez les dialogues français de la série ?

Philippe Peythieu : Tout à fait. Le travail du directeur artistique, c’est un immense travail en amont. Il faut visionner, vérifier les adaptations avec les gens qui font les sous-titres, parce que c’est une série qui passe sous-titrée sur Canal + et en version française. Il faut que l’adaptation française soit en totale adéquation avec le sous-titrage. Donc ça, c’est le travail de vérification que je fais auparavant, moi cela me permet de visionner et de faire mon casting.

La Gazette du doublage : Outre votre métier de comédien, vous êtes aussi directeur artistique, et vous dirigez le doublage de la série 24 Heures Chrono. Comment avez-vous été choisi ?

Philippe Peythieu : En fait j’ai dirigé pas mal auparavant. C’est une série de la Fox, et c’est tout à fait le hasard. La série a bien marché, puisque l’on attend la saison septième saison, qui est bloquée à cause de la grève des scénaristes. Donc, il n’y aura pas de septième saison en 2008, elle est reportée à 2009.

La Gazette du doublage : Sur cette série, qui a fait la distribution vocale ? La chaîne ou bien vous ?

Philippe Peythieu : La chaîne m’a demandé des essais de voix pour les personnages principaux, en l’occurrence Jack Bauer, Teri Bauer, Kim Bauer, le Président Palmer, et Nina Myers. Après, ils m’ont fait totalement confiance sur le casting des voix. On travaille en accord total avec Canal +.

image12.jpg

Côté séries, Patrick assure la voix du rôle principal de 24 heures Chrono (Kiefer Sutherland) et celui de Jonathan Kent (John Schneider) dans Smallville. Il a également participé à Alias, État d’alerte (Omar Massif), Everwood (Andrew Brown) et Gilmore Girls (Morey Dell)…

Côté animation, il tenait le rôle de Borma dans Ghost in the Shell : Stand Alone Complex, de Mente dans Maetel, de Yasu et du Dr Paek dans Captain Herlock : The Endless Odyssey, ou encore de Sonny Blackbones et Bleylock dans Galactik Football. On l’a aussi entendu dans Full Metal Alchemist, Gundam Seed, X de Clamp et Yu Yu Hakusho…

Enfin, il a doublé plusieurs jeux vidéo dont Splinter Cell : Chaos Theory, Syphon Filter : Omega Strain, Age of Mythology, l’Homme Sable dans Spider-Man 3, Batman et Shazam dans Mortal Kombat vs DC Universe…

 

Patrick a doublé Kiefer dans d’autres rôles que celui de Jack Bauer :

David Breckinridge dans The Sentinel

Hart dans Taking lives – destins violés

Benjamin Carson dans Mirrors

Capelli dans Resistance 2 (jeu)

Sgt Roebuck dans Call of Duty : World at War (jeu)

 

http://www.dailymotion.com/video/xhbk9h

 

Patrick et Kiefer

1.jpg

 

Il est LA voix française de Jack Bauer ! AlloCiné Séries a rencontré le comédien Patrick Bethune. L’occasion d’en savoir plus sur le métier de comédien de doublage et de découvrir un autre aspect de 24 heures chrono

AlloCiné Séries : Est-il vrai que l’on ne doit pas parler de doubleur concernant votre métier ?

Patrick Bethune : Doubleur, ça n’existe pas et ce n’est pas une expression que nous utilisons. Notre dénomination est « comédien de doublage ». S’il y a un doubleur, c’est plutôt la société qui produit le doublage.

Y a-t-il des castings voix comme il en existe pour les comédiens ?

Oui, extrêmement fréquemment. Pour à peu près tous les produits, que ce soit des téléfilms ou des films pour le cinéma, il y a des castings pour les rôles principaux. Pour Harry Potter par exemple, il y a même des essais pour les petits rôles. Sur King Kong, il y a eu un essai pour un personnage qui n’a que deux lignes !

Quelles sont les principales difficultés du doublage ?

Il y a une technique de base. Le texte défile sous l’image et lorsque le mot passe devant une barre, il faut le dire. Ce n’est pas très compliqué. Ensuite on apprend à remonter, c’est à dire à avoir un œil sur le texte et un autre sur l’écran, pour être dans l’action, dans l’expression du personnage et synchrone. C’est tout, maintenant, il faut jouer !

Comment êtes-vous devenu la voix française de Jack Bauer ?

Il y a eu un casting voix. On était 5 comédiens à postuler, dont 4 qui avaient déjà doublé Kiefer Sutherland dans des films ou téléfilms. Moi je ne l’avais jamais doublé. J’ai eu la chance d’être pris, mais c’est tellement subjectif. Ça se décide sur une scène !

Quel est votre apport sur le personnage de Jack Bauer ?

Très humble ! Je suis vraiment à l’écoute de Kiefer Sutherland, de sa manière de jouer. J’essaie de m’approcher le plus possible de ce qu’il apporte. C’est lui qui a créé le personnage, qui est vraiment dedans. A moi de m’éloigner donc le moins possible de ce qu’il a fait. Ce qui en même temps est amusant parce que je dois à la fois travailler sur le personnage et être à l’écoute de ce qu’en a fait le comédien original.

En combien de temps enregistrez-vous un épisode de 24 heures chrono ?

Pour 24 heures chrono, on est sur de la série télévisée, on a donc un temps très précis pour enregistrer. Pour schématiser, il y a une journée avec les rôles principaux, une journée avec les seconds et les petits rôles et une journée d’ambiance.

Avez-vous rencontré Kiefer Sutherland ?

Je suis allé il y a deux ans à Los Angeles parce que je présentais le film d’un ami au Festival Low Budget (ndlr : Festival des films à petit budget). Lorsque je suis arrivé là-bas, j’ai contacté l’agent de Kiefer Sutherland et je lui ai dit que j’étais la voix française de Kiefer Sutherland sur 24 heures chrono. Il était enthousiaste et m’a donné le numéro de téléphone de son assistante. Je l’ai appelé et elle m’a invité sur le tournage de 24 le soir même à Pasadena. J’y suis allé, à minuit à peu près, et j’ai rencontré Kiefer Sutherland à ce moment-là. Il ne pouvait pas me parler longuement parce qu’il était occupé et m’a donc demandé d’attendre la fin du tournage. J’ai donc regardé l’équipe de la série au travail, ce qui était vraiment touchant, notamment parce que l’ambiance et l’image même de 24 heures chrono sont très particulières. Et là je voyais vraiment comment ils construisaient l’image. Après Kiefer Sutherland est revenu et on a discuté. Il m’a demandé comment la série était reçue en France… A la fin il a eu ce petit mot très sympathique : « Si tu viens jouer aux Etats-Unis, je te double ! »

21 novembre 2005

Jack Bauer en français et en version originale
(Saison 5, épisode 2) :

cliquez sur ce lien pour visionner la vidéo

Mary Lynn Rajskub (Chloé) par Patricia Marmoras

 

Posté le Mardi 14 Décembre 2004 sur le forum 24-fr.com :

J’ai récemment envoyé un message à Patrick Béthune afin de le féliciter au nom du forum, pour l’ensemble du travail qu’il a effectué au cours des 3 saisons de 24. Il est vrai qu’il y est pour beaucoup si l’on admire autant le personnage de Jack Bauer

Patrick Béthune a souhaité nous répondre :

« Merci mille fois pour ce nouvel encouragement et j’espère que la troisième saison a été à la hauteur de vos espérances… de mon côté, je dois effectivement repartir pour le doublage de la 4è saison mais aucune date n’a encore été retenue. La diffusion aux Etats-Unis commence en janvier, le matériel ne devrait donc pas tarder… peut-être un démarrage au mois de février ?…

Patrick. »

Réponses des membres du forum :

« C’est clair que c’est cool car sa voix correspond vraiment bien au personnage de jack même si je préfère quand même voir les épisodes en V.O. enfin ça c’est une question de gout. Sinon c’est bien qu’il ne change pas la voix ! »

« Bien que je trouve le doublage assez soigné, et la voix de Patrick, belle… je reprocherais au doublage d’être un peu trop « gentil » par rapport a la V.O. Kiefer a une voix magnifique et quand il est en rogne, on le sent vraiment ».

« Patrick Bethune correspond bien a Jack Bauer même si je préfère la grosse voix grave du grand Kiefer!!! »

Morandini! Les doubleurs :

http://www.dailymotion.com/video/x5sfc3

Le monde du Doublage :

http://www.dailymotion.com/video/xhbkdu

 

Il était une voix Patrick Bethune ( voix Kiefer Sutherland)

Image de prévisualisation YouTube

À propos de Monkief

The Kiefer Sutherland Fan Site – Monkief is a nonprofit fansite about a world-renowned actor KIEFER SUTHERLAND / Le Site des Fans de Kiefer Sutherland - Monkief est un site de fans, à but non lucratif, sur l’acteur de renommée internationale KIEFER SUTHERLAND.

Voir tous les articles de Monkief

Les chroniques de sarah Connor |
Gibson |
torchwood19 |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | ctvmiki
| manga mix
| Brindechance / Michel Lévy ...